Talk legal to me
最終更新日:2023年5月5日
IMPORTANT NOTE: The English version of this document will govern our relationship - this translated version is provided for convenience only and will not be interpreted to modify the English version. For the English version, please see the HubSpot Legal Stuff page.
最終更新日:2023年5月5日
重要なお知らせ:皆さまと当社の契約関係は本文書の英語版が規定します。本文書の日本語版は皆さまの利便性向上のみを目的として提供されており、本文書の英語版が規定する契約関係には影響を与えません。本文書の英語版については「HubSpot Legal Stuff(HubSpot各種法的文書)」のページをご覧ください。
お客さまがHubSpot Spain, S.L.と契約を締結する場合、下記の規定(以下、「スペイン - 法域別規約」)がお客さまに適用され、本契約の一部として含まれます。「スペイン - 法域別規約」と本契約で別途定められる条件との間に矛盾があった場合、「スペイン - 法域別規約」が優先されます。
a. 法の順守。
一般規約の「法の順守」条項の第1文は、次の内容に置き換えられます。
「当社は、当社によるサブスクリプションサービス、コンサルティングサービスおよびお客さまデータの処理の提供において、EUの全ての法規制(該当する場合)を順守します。」
b. 責任の限定。
一般規約の「責任の限定」条項は、次の内容に完全に置き換えられます。
「お客さまの料金支払いの責任、『免責』条項のお客さまの義務から生じるお客さまの責任、当社の知的財産権に対する違反に関するお客さまの責任、および当社の詐欺的行為(“DOLO”)または当社の重大な不法行為(“NEGLIGENCIA GRAVE”)に起因する損失または損害に関する当社の責任を除き、本契約の他の規定にかかわらず、いずれかの当事者またはその関係会社が相手方当事者もしくはその関係会社または第三者に対して責を負うと裁定された場合、本契約当事者は、当事者およびその関係会社による損害賠償総額の上限を、申し立ての原因となった事由が発生した月の前12か月間のサブスクリプションサービスに対して支払った、または支払うべき料金の総額に相当する金額とすることに同意するものとします。ただし、お客さまが無料サービスのみをご利用の場合、本限定条項は適用されないものとし、さらにこの場合、当社がお客さまもしくはその関係会社または第三者に対して、お客さまの無料サービスの利用に起因する何らかの責を負うと裁定された際、当社の負う損害賠償総額の上限は、100米ドルとします。」
c. 法域別追加補償規約。
お客さまの確定済みのサブスクリプション費用の総額が35,000米ドルを超えた場合、本法域別追加補償規約が適用され、優先されます。
一般規約の「責任の限定」条項は、次の内容に完全に置き換えられます。
「責任の限定。お客さまの料金支払いの責任、『免責』条項のお客さまの義務から生じるお客さまの責任、当社の知的財産権に対する違反に関するお客さまの責任、『HubSpotによる免責』条項に基づく当社の知的財産に関する免責義務から生じる当社の責任、および当社の詐欺的行為(“DOLO”)または当社の重大な不法行為(“NEGLIGENCIA GRAVE”)に起因する損失または損害に関する当社の責任を除き、本契約の他の規定にかかわらず、いずれかの当事者またはその関係会社が相手方当事者もしくはその関係会社、または第三者に対して責を負うと裁定された場合、本契約当事者は、当事者およびその関係会社の累積責任の上限を、申し立ての原因となった事由が発生した月の前12か月間のサブスクリプションサービスに対して支払った、または支払うべき料金の総額に相当する金額とすることに同意するものとします。」